Для понимания смысла написанного нужно знать соответствия междум тем что думалось, когда писалось, тем что понималось, когда читалось, многократно переводилось и понималось уже переводчиками. На этом много спекуляций. Читал 12 переводов разных переводчиков на русский стихотворения Ворон Эдгара По. Если их снова перевести на английский, от стихотворения самого автора нечего не останется.
>>> Для понимания смысла написанного нужно знать соответствия?